Hướng dẫn học Kanji cho dân đọc manga, light novel và visual novel

delacroix01

Eroge Addict
Messages
851
Reaction score
130
Points
43
Credits
0
Chú ý trước khi đọc bài: Anki là flashcard software, dùng để hỗ trợ luyện ghi nhớ, không phải là từ điển nên làm ơn đừng nhầm lẫn mà so sánh với zkanji.

Ngày viết: 12-10-2011

Bài này tớ viết một phần là để tổng kết lại những gì đã học được sau hơn 2 năm 9 tháng cram kanji vào đầu, một phần là thể theo yêu cầu của 2 bạn BC và PET bên gvn. Đối tượng mà bài viết này hướng đến là những ai muốn tự học tiếng Nhật để đọc manga, light novel hay visual novel hoặc không có điều kiện ra ngoài học (chẳng hạn như tớ).

Như mọi người đã biết, kanji (Hán tự) là một trong những phần khó chịu nhất trong tiếng Nhật và gây cản trở rất lớn cho những người muốn học thứ tiếng rất hấp dẫn nhưng cũng không kém phần quái đản này, đơn giản là vì số lượng ký tự của nó phải nói là khổng lồ. Theo lý thuyết thì người học chỉ cần đọc được 2136 kanji thông dụng là thoải mái đọc báo, tuy nhiên điều này chưa hẳn là đúng nếu thứ bạn muốn đọc là light novel hay visual novel. Sau một thời gian cày anime, manga và game, bạn quyết định đi học tiếng Nhật và nhận ra rằng mình éo đọc nổi một cái light novel hay một cái seinen manga dù đã lấy bằng N3 (lớp tớ có 1 con bé thi đậu N3 và đến giờ thì chả đọc nổi bao nhiêu từ cả, với vài đứa nữa cũng rêu rao đi học tiếng Nhật mà trình thì phò vcl ra). Lý do chính để lý giải cho điều này là vì với những thứ như anime hay manga, bạn luôn bắt gặp rất nhiều thứ không hề gặp trong mấy giáo trình tiếng Nhật thông thường như Minna hay Genki. Mục đích chính của những người dạy tiếng Nhật là dạy cho bạn cách SỬ DỤNG chúng trong GIAO TIẾP, dạy cho bạn những từ ngữ mang tính xã giao trịnh trọng hay những thứ liên quan tới học thuật blah blah, trong khi cái bạn cần thì lớn hơn thế nhiều. Có những từ như 鉛筆 (bút chì), nghe qua thì tưởng như thông dụng nhưng lại hiếm khi xuất hiện ngay cả trong những LN và VN lấy bối cảnh học đường, còn với những thứ như fantasy, Sci-Fi hay mecha thì cứ nói thẳng ra là vứt mẹ cái từ đấy đi. Ngược lại, sẽ chả giáo viên nào dạy cho bạn những từ như 舐める (liếm) hay 精液 (tinh dịch), nhưng bạn mở bất kỳ cái visual novel 18+ nào ra cũng thấy những từ này xuất hiện đầy rẫy trong những H-Scene, đã thế lại còn ở những câu miêu tả chứ không phải câu thoại được lồng tiếng. Chưa hết, có những từ cực kỳ thông dụng đến nỗi một người coi anime vài ba tháng là đã biết, tuy nhiên lại không thể đọc được vì chả ai dạy cách viết những từ này bằng kanji, trong khi mấy lão tác giả khốn nạn thì cứ xài ầm ầm, ví dụ :

流石 (sasuga) : quả là
随分 (zuibun) : cực kỳ, rất
一寸 (chotto) : một chút, hơi
云う (iu) : nói

Ít nhất với visual novel trên PC thì bạn còn có thể sử dụng AGTH hay ITH để hook text, còn với những game trên console hay handheld thì điều này là bất khả thi. Tương tự, không phải light novel nào cũng có anh rảnh rỗi đi OCR ra bản text cho mà đọc. Số lượng LN mà bạn thấy trên jcafe thực ra chỉ là phần nổi của tảng băng trôi. Nếu vào trang chủ những nhà xuất bản lớn như Kadokawa hay Media Factory hoặc vào amazon search thì ta có thể bắt gặp nhiều light novel chưa hề có raw scan. Và bạn sẽ làm gì khi mua về rồi cầm những cuốn sách này lên đọc? Chả nhẽ cứ 30 giây lại tra bộ thủ 1 lần? Fail. Làm như vậy rất mau chán. Nếu muốn khắc phục thì chỉ còn một cách là đi học kanji để tiết kiệm thời gian tra từ.

Tóm lại, để đạt được điều bạn muốn là đọc được raw thì bạn cần tạo dựng cho mình một phương pháp học riêng, xây dựng một vốn từ riêng, thích hợp với những thể loại mình thích đọc. Hãy tạm gác cái việc thi lấy bằng hay luyện nói và viết sang một bên vì những cái đó quá xa rời mục đích của đa số người học tiếng Nhật vì anime, manga, game hay LN. Việc trước tiên là làm thế nào để hiểu mấy thứ bạn đọc đã. Còn làm như thế nào thì sau đây tớ sẽ nói cụ thể hơn.

Lật lại khoảng 6-10 năm trước, hẳn không ít người ở đây nhờ chơi RPG hoặc coi fansub tiếng Anh mà có được khối lượng từ vựng vượt trội so với những bạn chỉ biết cắm đầu cày FIFA hay Winning Eleven. Quả thực game và fansub là động lực mạnh mẽ thúc đẩy nhiều người học tiếng Anh. Càng coi nhiều và đọc nhiều, ta càng biết thêm nhiều từ mới do được tiếp xúc với Anh ngữ một cách rất thoải mái. Tiếng Nhật cũng vậy. Càng đọc nhiều, càng chơi nhiều, vốn từ của ta càng mở rộng. Tuy nhiên khác với tiếng Anh, khi học tiếng Nhật ta gặp một trở ngại rất lớn là chữ viết. Ngay cả với 2 bộ kana, vốn dĩ khá đơn giản, thì mỗi người học cũng phải tốn từ 1 tới 2 tháng để làm quen, và mất không dưới nửa năm để đạt đến độ liếc vô một cái là đọc được (khoảng 0.1 giây). Đối với kanji thì điều này càng khó hơn vì bạn cần đọc nhuần nhuyễn ít nhất 2500 kanji để có thể đọc trôi chảy một văn bản bất kỳ bằng tiếng Nhật. Nói vậy nhưng điều này không phải là không thể. Điểm mấu chốt là bạn cần học theo từng bước, có kế hoạch ôn luyện cụ thể và biết chia nhỏ ra để học dần dần. Bài viết này sẽ hướng dẫn bạn cách để loại bỏ dần việc tra bộ thủ (radical lookup) nhằm tăng tốc độ đọc lên. Sau khi đã đọc được khoảng 2300 kanji thì bạn sẽ thấy việc học từ mới lúc này giống như khi bạn học tiếng Anh, nghĩa là bạn có thể nạp một đống từ mới vào đầu mà chẳng phải vất vả gì cả, vì lúc này rào cản về chữ viết đã gần như được loại bỏ.

Về cơ bản thì không có một giáo trình hay hướng dẫn học kanji nào là lý tưởng. Điều này lại càng đúng đối với dân đọc manga, LN hay VN. Vì vậy ta cần kết hợp nhiều phương pháp lại để học kanji dần dần. Trước tiên, bạn cần chuẩn bị giấy nháp để tập viết, vì tập viết là cách nhanh nhất để giúp thuộc lòng một kanji mới học. Bản thân tớ cũng nhờ viết nháp tới mức kín vài hộp giấy nên mới nhớ hết được đám jouyou.

Khi đã chuẩn bị giấy bút rồi thì cái đầu tiên bạn cần học là cách viết Hán tự. Mục đích của việc này là để bạn dễ dàng hơn khi học viết, vì có phương pháp thì dễ viết hơn nhiều so với không có.

Cuốn sách dạy kanji nào cũng đều hướng dẫn cách viết, tuy nhiên để cho gọn thì tớ sẽ nói sơ qua về các nét và nguyên tắc viết trước.

Các nét cơ bản :
Code:
http://hochanvan.blogspot.com/2011/02/cac-net-viet-cua-chu-han.html
Quy tắc viết :

- Ngang trước sổ sau
- Phẩy trước mác sau
- Trên trước dưới sau
- Trái trước phải sau
- Ngoài trước trong sau
- Vào trước đóng sau
- Giữa trước 2 bên sau

Để biết thêm chi tiết thì vào mấy chỗ này :
Code:
http://hochanvan.blogspot.com/2011/02/9-quy-tac-viet-chu-han.html
http://www.wattpad.com/87521-qui-tắc-viết-chữ-hán-1
http://www.tienghoa.net/diendan/viewtopic.php?f=35&t=120
Giờ đến phần tiếp theo là học mấy kanji cơ bản. Về điểm này thì tớ có vài cuốn ebook khá thích hợp cho việc học :
- 24 quy tắc học Kanji (2 tập) – Trần Việt Thanh & Nghiêm Đức Thiện - NXB Trẻ. 2 cuốn này hướng dẫn một số quy tắc ghi nhớ những kanji vào loại cơ bản nhất. Cuốn 1 dạy khoảng 360 kanji, còn cuốn 2 dạy khoảng 1000 nếu tớ nhớ không lầm. 2 cuốn này khá thích hợp cho những người mới bắt đầu học vì nó giải thích khá rõ ràng và dễ hiểu. Riêng cuốn 2 có 2 khuyết điểm. Một là có khá nhiều sai sót trong phần liệt kê âm Hán Việt của tầm 1000 kanji. Cái này thì có thể khắc phục bằng cách tra lại từ điển Nhật-Việt trên babylon hoặc từ điển Trung-Việt trên vdict.com để biết chính xác âm Hán-Việt của những chữ này. Thứ nữa là phần 3 của cuốn này gần như vô dụng vì nó chỉ liệt kê âm on và kun của mỗi kanji chứ chả ghi nghĩa gì ráo, mà trong số đó có rất nhiều kanji là ít dùng. Cũng may là bản pdf nó đã cắt hoàn toàn phần thừa thãi này nên không cần phải lo nếu down trên mạng thay vì đi mua.
- Basic Kanji Book (2 vol) – Kano Chieko, Shimizu Yuri, Takenaka Hiroko, Ishii Eriko – Bonjinsha Co. Ltd. Về 2 cuốn này thì tớ mới chỉ học một phần nhưng phải nói là rất ấn tượng. Sách giải thích rất cặn kẽ và dễ hiểu, lại có nhiều bài luyện tập kỹ năng đọc và viết với nhiều ví dụ rõ ràng. Sau khi học xong cuốn tiếng Việt tập 1 trên kia thì bạn nên sử dụng 2 cuốn này để bổ sung cho những phần 2 tác giả người Việt không đả động tới.
- Intermediate Kanji Book (2 vol) – Kano Chieko, Shimizu Yuri, Takenaka Hiroko, Ishii Eriko, Akutsu Satoru, Hirakata Yukiko – Bonjinsha Co. Ltd. Ghi là Intermediate nhưng tớ thấy nó giống Advanced hơn, vì 2 cuốn này viết gần như hoàn toàn bằng tiếng Nhật và có những bài text rất dài. Chừng nào trình lên cao thì hẵng đọc, còn không thì đừng rờ vô. Tớ thì đọc được nhưng tính ra vẫn còn quá chậm, chưa đủ trình để đọc nhanh được.
Code:
http://www.mediafire.com/?9lueka3rloo91b5
http://www.mediafire.com/?dfrrwtj4w2lzx2b
http://www.4shared.com/file/22944319/bb2cc3c2/Basic_Kanji_Book.html?s=1
http://yuki-nezumi.blogspot.com/2011/06/intermediate-kanji-book1000plus-vol-1-2.html
Ngoài ra thì còn bộ Kanji in Context nổi tiếng, tuy nhiên tớ ko thể kiếm được pdf của mấy cuốn này dù đã google khá nhiều. Nếu ai kiếm được link thì cho tớ xin, lolz.

Sau khi học xong 12 quy tắc nhớ kanji đầu tiên thì bạn cần biết thêm một vài khái niệm và nguyên tắc để học mấy phần sau cho dễ hơn, vì vậy nên tớ post thêm vài bài viết tương đối ngắn mà hữu ích để tham khảo :
Code:
http://kanjidamage.com/kanji_facts
http://vi.wikipedia.org/wiki/Bộ_thủ
http://en.wikipedia.org/wiki/Radical_(Chinese_character)
Mấy cái mà thằng trên kanjidamage viết nhìn chung là đúng, tuy nhiên không hoàn toàn, với lại phần sau viết hơi dở nên tớ ghi thêm 1 số rule để override mấy chỗ nó tuyệt đối hóa với bổ sung cho rõ ràng :
- Kanji đứng một mình thường được đọc theo âm kun, tuy nhiên cũng có ngoại lệ, đó là những kanji chỉ có âm on, vd (on - ân).
- Tên địa danh có thể là âm kun như 大阪 (Oosaka), âm on như 東京 (Toukyou) hoặc bất quy tắc như 愛媛 (Ehime). Tên người thì còn biến hóa khôn lường nữa.
- Từ ghép không phải lúc nào cũng toàn âm on mà có thể toàn âm kun, vd 山嵐 (yamaarashi), 時折 (tokiori), thậm chí on-kun lẫn lộn như 手錠 (tejou – còng tay), 手料理 (teryouri – homemade cooking), 偽情報 (nisejouhou – tin vịt)



Một điều nữa bạn nên biết từ sớm là mỗi kanji đều có một bộ thủ (部首 – bushu). Lấy ví dụ trong hình trên, chữ có bộ thủ là . Nhớ được bộ thủ của mỗi chữ không những giúp cho việc tra cứu dễ dàng hơn mà còn giúp bạn đoán nghĩa và nhớ âm on tốt hơn, đồng thời đỡ nhầm lẫn những kanji gần giống nhau, chẳng hạn biết 4 kanji , , , có 4 bộ thủ lần lượt là . , , ta chỉ cần loại bộ thủ đi là sẽ thu về kanji (han – phản). Kanji này có âm on y hệt 4 kanji kia nên ta chỉ cần biết cách đọc chữ là chắc chắn đọc được 4 chữ phức tạp hơn, còn bộ thủ sẽ là chi tiết để nhớ nghĩa kanji. Đương nhiên là trong tiếng Nhật có rất nhiều ngoại lệ, tuy nhiên quy tắc này có độ chính xác không hề nhỏ và rất hữu ích khi học lên tầm 1500 kanji trở lên.

Giờ việc tiếp theo là làm thế nào để vừa học từ mới vừa ôn luyện. Học từ mới trong sách không hề khó, tuy nhiên ôn luyện lại là cả một vấn đề. Khác với tiếng Anh, nếu không ôn tập hằng ngày thì ta sẽ nhanh chóng quên từ vựng tiếng Nhật. Tuy nhiên nếu mỗi ngày đều lôi hết cả mớ ra ôn thì chả ai ôn nổi với cái vốn từ vựng từ vài ngàn trở lên cả. Chính vì vậy nên cách tốt nhất là sử dụng một flashcard software bất kỳ. Các phần mềm này sẽ tự động sắp xếp và điều chỉnh lịch ôn tập sao cho thích hợp nhất với người học, giúp bạn nhớ được nhiều mà không tốn quá nhiều thời gian ôn những cái nhớ quá rõ rồi. Ở đây tớ hướng dẫn ôn tập với Anki vì nó là flashcard software phổ biến nhất đối với dân học tiếng Nhật.

Cách cài đặt và hướng dẫn sử dụng Anki thì vào đây.

Sau khi coi xong cái tut trên youtube thì còn 1 vài chỗ bạn cần tweak để tối ưu hơn khi ôn luyện. Đầu tiên vào menu Settings>Preferences hoặc ấn Ctrl+P, vào tab Save. Mục Save after answering thì tăng số lên, ít nhất là 30 (tớ để 99), còn mục Backup thì giảm xuống 5 là đủ. Lý do là vì nếu để nguyên thì cứ 10 cards nó sẽ save 1 lần, rất có hại cho HDD và CPU, và 30 cái backup cho mỗi deck sẽ ngốn 400MB HDD trở lên. Backup là tốt nhưng liên tục với chiếm chỗ thế thì chả hay ho tí nào. Đợt trước con P4 của tớ bị BSOD liên tục cũng vì cái default settings này. Sau khi chỉnh xong settings thì nhớ đóng rồi restart lại Anki để thay đổi có hiệu lực.

Sau đây là một số nguyên tắc ôn luyện và học từ mới với Anki :
- Khi học được một từ mới bất kỳ, bạn nên add ngay lập tức vào Anki hoặc chí ít cũng note lại trong 1 file text nào đấy, vì nếu đợi vài phút sau thì 90% là bạn sẽ quên mình cần add cái gì. Bất kể là bạn lấy từ mới đó ra trong sách, trong game hay trong truyện ra thì bạn cũng nên add ngay vào nếu bạn đã hiểu ý nghĩa từ bạn vừa biết.
- Khi coi anime, nếu bất chợt nghe được từ nào hay, nhất là những từ mà bạn đoán là viết bằng kanji, thì nên pause ngay lập tức rồi ra ngoài ra từ điển để add vào Anki. Điều này chắc chắn sẽ làm giảm hứng thú khi coi, tuy nhiên cái gì cũng có cái giá của nó. Bù lại cho việc mất đi chút hứng thú thì bạn sẽ thu được không ít những từ sẽ giúp bạn rất nhiều về sau, vì khả năng bạn gặp lại những từ đó là không nhỏ, với lại khi coi anime ta có context cụ thể nên việc tiếp thu sẽ rất hiệu quả. Mỗi ep anime tớ đều học được ít nhất 4 từ mới. Ngược lại, nếu tiếp tục coi mà không note lại thì khả năng là sẽ mất cơ hội học từ mới, vì bạn sẽ quên rất nhanh, mà lần sau thì chưa chắc đã có tâm trạng mà bắt đúng chỗ cần bắt.
- Khi ôn mà gặp card nào không nhớ thì ngoài việc ấn nút Soon, bạn cũng nên tập viết lại những chữ khó nhớ trong card đó để củng cố lại trí nhớ.
- Sử dụng cả tiếng Anh lẫn tiếng Việt trong mỗi card nếu có thể vì có những từ không thể diễn tả chỉ bằng tiếng Anh hoặc tiếng Việt, hoặc gây nhầm lẫn nếu chỉ dùng 1 thứ tiếng, chẳng hạn như 艦長, 隊長, 大尉 đều dịch ra tiếng Anh là Captain, nhưng từ tiếng Việt thì khác hẳn nhau (hạm trưởng, đội trưởng và đại úy)
- Không nên coi thường những từ đơn giản mà nên add hết. Có càng nhiều từ dễ nhớ càng tốt, chẳng hạn :
Screenshots

- Luyện nhớ âm on bằng cách học nhiều từ cho nó overlap nhau, chẳng hạn để nhớ chữ (in – dâm) thì ta học 淫婦 (inpu – dâm phụ), 淫欲 (in’yoku – dâm dục), 淫乱 (inran – dâm loạn), 姦淫 (kan’in – gian dâm), 売淫 (baiin – mại dâm), v.v…
- Không phải lúc nào Anki nó cũng add đúng cách đọc từ ghép, vì vậy cần chú ý khi add. Nếu nó sai thì sửa lại ngay.
- Không nhất thiết phải học tất cả nghĩa của 1 từ trong 1 lần. Nếu nghĩa nào chưa biết mà chưa học đến thì gác đấy, chừng nào gặp lại mà có context cụ thể thì hẵng add.
- Chú ý với động từ tiếng Nhật thì biết càng nhiều càng tốt vì gần như không có cái nào thừa cả. Đặc biệt với động từ phức hợp, chẳng hạn như 走り出す hay 歩き出す thì biết cái nào mới học cái đó luôn. Một khi đã có context cụ thể mà vẫn không rõ nghĩa thì nên đi hỏi thẳng 1 người giỏi hơn mình (hỏi được người Nhật thì càng tốt) hoặc tra từ điển tiếng Nhật, chẳng hạn như Koujien hay goo. Những từ điển đơn ngữ này thường giải thích rõ ràng hơn từ điển song ngữ đối với động từ và một số danh từ hoặc tính từ, vì vậy rất có lợi với những ai đã đạt N3 trở lên. Về Koujien thì mấy tháng nữa tớ sẽ có 1 bài hướng dẫn riêng, còn nếu muốn tra online thì có thể vào một số trang sau :
Code:
http://kotobank.jp/
http://dictionary.goo.ne.jp/
- Khi biết thêm nghĩa của một từ đã học thì bạn có thể tính đến việc bổ sung thông tin cho card hoặc lập hẳn 1 card mới, ghi nguyên câu ra cho dễ học.
- Sử dụng nhiều màu để note cho dễ ôn luyện, chẳng hạn đen cho tiếng Anh, đỏ cho tiếng Việt và lam cho mở ngoặc.
- Tận dụng âm Hán Việt để nhớ âm on. Tuy nhiên cần nhớ là không phải từ Hán Nhật nào khi phiên âm qua Hán Việt nghĩa cũng giống. Một ví dụ rất đơn giản là từ 監督 (kantoku), phiên âm ra là giám đốc nhưng lại có nghĩa là đạo diễn, hoặc như từ 説明 (setsumei), phiên âm ra là thuyết minh và vẫn duy trì nghĩa gốc là giải thích, trong khi từ Hán Việt thì đã bị biến nghĩa đi rất nhiều. Khi đã đạt đến độ nhuần nhuyễn trong việc đọc âm on của 1 từ nào đó thì bạn có thể tính tới việc loại âm Hán Việt khỏi card nếu trong tiếng Việt không có từ nào như vậy.
- Nhớ học mấy cái cụm từ hay thành ngữ, tục ngữ nếu tình cờ bắt gặp. Học mấy thứ này sẽ giúp việc coi anime về sau dễ dàng hơn nhiều.
- Nên lập 1 cái danh sách thống kê những kanji đã học để tiện theo dõi xem mình học tới đâu, chẳng hạn :



- Nên chuẩn bị tinh thần vì Anki sẽ không làm cho bạn lười biếng được mà sẽ bắt não bạn hoạt động liên tục để ôn luyện. Nếu muốn nhẹ nhàng thì không nên học gấp rút mà hãy học từ từ, bắt đầu với khoảng 1 hoặc 2 kanji mới mỗi ngày và tăng dần lên sau một thời gian. Chỉ cần 6 kanji/ngày theo tớ đã là nhiều rồi, còn 10 kanji/ngày là hardcore đúng nghĩa. Đợt vừa rồi tớ học kiểu này vì bắt buộc, còn bình thường thì tớ khuyên không nên cố.
- Nếu bạn không vất vả gì khi review 1 card nào đấy thì nên chọn Good chứ đừng chọn Hard vì sau 1 thời gian làm như vậy thì số lượng từ phải ôn mỗi ngày sẽ tăng lên đáng kể, dẫn tới mất thời gian khi ôn. Ngoài ra cũng không nên chọn Easy vì nếu giãn thời gian quá thì đến lần kế tiếp nhiều khả năng bạn sẽ quên mất.
- Trong HDD lúc nào cũng nên có sẵn game, anime, music, drama CD, light novel… để thư giãn vì ôn 400-600 card 1 lần là việc không dễ dàng gì và thường xuyên gây căng thẳng thần kinh, mỏi mắt và ngứa ngáy tay chân. Lâu lâu bạn cũng sẽ cần rời khỏi ghế để tập thể dục cho đỡ mỏi.
- Không nên ngừng ôn luyện dù chỉ 1 ngày dù bất kỳ lý do nào vì nếu bạn ngừng ôn 1 ngày thì hôm sau số lượng từ bạn phải ôn sẽ đôn lên gấp bội. Điều này có nghĩa là bạn phải tạo cho mình thói quen ôn luyện mỗi ngày, đồng thời phải giữ sức khỏe để làm được điều này.

Hardcore cramming :

Chú ý cái này chỉ áp dụng khi bạn đã học xong ít nhất 2 cuốn kanji cơ bản và muốn rush nốt số kanji còn lại để còn đọc LN hay VN.

Đầu tiên bạn vào Tool>Kanji Stats, sau đó bấm vào Missing. Anki sẽ cho biết những kanji nào chưa học. Với phương pháp này bạn sẽ phải tự tìm từ mà học, và tớ cũng nói trước là sẽ mất nhiều công sức hơn so với học từ sách hay lấy ngẫu nhiên từ anime hay manga. Thứ bạn cần là giấy bút để tập viết và 1 vài cái từ điển cài trên máy, chẳng hạn NJStar, Javidict (bộ cài cho Babylon) và Koujien.

Có tổng cộng 2136 jouyou kanji (kanji thông dụng), trong đó có 1940 là old jouyou, 196 là new jouyou (tính đến năm 2010).

Về old jouyou thì ta có :
- Lớp 1 : 80 kanji
- Lớp 2 : 160 kanji
- Lớp 3 : 200 kanji
- Lớp 4 : 200 kanji
- Lớp 5 : 185 kanji
- Lớp 6 : 181 kanji
- Cấp 2 : 934 kanji

440 kanji đầu tiên là những kanji quan trọng nhất và cũng tương đối dễ học. 566 kanji tiếp theo cũng quan trọng nhưng khó học hơn. Điều đáng nói là những kanji này tạo nên rất nhiều từ ghép nên bạn sẽ mất rất nhiều thời gian để học cho xong. Trong số 934 kanji dạy ở cấp 2 thì phải tới 300 cái chỉ hay xuất hiện trong sách giáo khoa chứ ít thấy trong novel. Có những cái như tên hóa chất thì tớ nghĩ chả nên mất thời gian để học vì chả mấy khi thấy trong truyện cả. Tuy nhiên thì cũng nên học qua cái list này. Với chữ nào thấy không quan trọng lắm thì học 1-2 từ quan trọng nhất thôi, có gì sau này khi đọc truyện mà thấy có thêm thì add sau.

Trong số 196 cái new jouyou thì có 1 phần xuất hiện rất nhiều trong manga, light novel hay visual novel, chẳng hạn với thì ta có từ お風呂 (bồn tắm). Còn một phần thì chỉ xuất hiện trong mấy cái tên địa danh hoặc tên người, chẳng hạn trong 福岡 (Fukuoka) 静岡 (Shizuoka) hay 岡崎 (Okazaki). Tin vui là những kanji này đa phần dễ học và dễ nhận biết hơn nhiều so với các kanji dạy ở cấp 2, và theo tớ thì nên học hết đám này.

Jinmeiyou thì ít xuất hiện hơn. Mấy cái này chừng nào gặp khi đọc truyện hẵng add.

Bổ sung thêm là đa phần các từ điển Nhật-Anh trên mạng đều dựa vào edict của Jim Breen nên chúng sử dụng chung 1 hệ thống ký hiệu. Nếu bạn thấy những ký hiệu sau thì từ điển của bạn là từ edict :

List


Ngoài ra tớ recommend thêm 3 cái khá lý tưởng cho việc học từ cũng như kiểm tra khả năng đọc :
- Go! Go! Nippon!. Đây là bilingual visual novel duy nhất ở thời điểm hiện tại, cho phép bạn đọc 2 thứ tiếng cùng lúc nên rất tiện lợi cho việc học từ.
- True Tears. Trong các visual novel tớ đã đọc thì cái này có văn phong dễ hiểu nhất. Chỉ với 1 cái từ điển cỡ edict là bạn có thể dễ dàng suy chính xác 90% nội dung từ mới.
- Infinite Stratos. 1 trong số những light novel series có văn phong đơn giản và rõ ràng nhất tớ từng đọc, lại sử dụng tương đối ít kanji nên rất thích hợp để học từ mới.

Sau khi trình độ lên tới khoảng 8000 từ vựng thì bạn có thể tăng dần độ khó lên với mấy cái comedy kiểu như hàng của Yuzusoft hay mấy cái action VN (e.g. fortissimo). Còn với những cái khó nhằn cỡ Horizon thì đừng dại mà đú sớm rồi lại méo mặt vì ngồi tra từ điển.

Update: Kanji in Context:
Code:
https://drive.google.com/file/d/0B387goTjlaGDMDhLTV9ZQzEtVEU/view?usp=sharing
Important: Tagging
 
Last edited:

Hako-chan

Staff member
Administrator
Super Members
Uploader
Translator
Messages
4,782
Reaction score
2,879
Points
113
Credits
98
Re: [JP] Hướng dẫn học Kanji cho dân đọc manga, light novel và visual novel

Ví dụ bá đạo quá =))
 

Sibyl

Girl Scout
Messages
430
Reaction score
248
Points
43
Credits
10
Chắc dân hako đa phần thông thạo tiếng Anh nên mình nghĩ cách này khá phù hợp

Đó là dùng cuốn Remembering the Kanji của Van Heisig. Và mình đã từng thấy đứa học hết hơn 2 ngàn kanji trong vài tháng.

Nguyên tắc của cuốn sách là học kanji bằng những câu chuyện ấn tượng, khiến chúng ta nhớ rất dai, lâu ngày không dùng vẫn có thể nhớ. Nếu không nghĩ được Mnemonics thì có thể tham khảo http://hochanh.github.io/rtk/rtk1-v6/index.html

Sau đó sử dụng Anki như của bạn chủ topic. Cực kì hữu dụng.

Nguồn: http://blog.fuwanovel.net/2013/02/how-to-read-visual-novels-in-japanese-in-2-years-time-or-1-year-if-you-are-fast-―-learn-to-read-through-vn-or-anime/
 
Last edited:

Averruncus

Eroge Addict
Messages
598
Reaction score
58
Points
28
Credits
5
Bộ trong các manga, LN và VN mà thớt đọc hay mấy có cái từ "ví dụ" ấy lắm hả mà đưa ra thế :hoc:
Mình đọc thì chủ yếu toàn gặp có mỗi "đồ lót" thôi :uong:
 

delacroix01

Eroge Addict
Messages
851
Reaction score
130
Points
43
Credits
0
Có 2 từ kế cuối là từ ít xuất hiện thôi, nhưng căn bản dễ nhớ, còn cái cuối cùng thì còn dùng làm tên người.
 

INoTa

Member
Messages
54
Reaction score
11
Points
8
Credits
0
nói iu thì chữ 言う thông dụng hơn 云う chứ nhỉ.

Còn phần mềm tra kạni trên PC mình dùng zKanji

Anki đã thử xài nhưng k quen tí nào. Mình thích kiểu vào raw gặp từ rồi tra luôn...
 

delacroix01

Eroge Addict
Messages
851
Reaction score
130
Points
43
Credits
0
trong khi mấy lão tác giả khốn nạn thì cứ xài ầm ầm
Đọc kỹ lại bạn ơi :v

Anki đã thử xài nhưng k quen tí nào. Mình thích kiểu vào raw gặp từ rồi tra luôn...
Anki là flashcard software, ko phải từ điển.
 

INoTa

Member
Messages
54
Reaction score
11
Points
8
Credits
0
Anki là flashcard software, ko phải từ điển.
ý mình là ko quen học kiểu cho từ hiện ra rồi nhớ, rồi lật qua rồi quay lại thế này. Mình vào raw gặp từ mới thì tra luôn, vậy nên có thể vốn từ so ra ko sâu lắm, nhưng mà học kanji thì nhận ra mấy từ ko dùng thì dễ quên hay nhầm kinh =v=
 
Top