Trang 1/9 123 ... CuốiCuối
Hiện kết quả từ 1 tới 10 của 84
Like Tree30Likes

Chủ đề: Trung tâm trợ giúp các converter convert LN từ tiếng Trung

  1. #1
    リュナン - Runan - Lưu Nam Avatar của Runan

    Bài gửi
    632
    Likes Received
    198
    Points
    64 (7.027 Banked)
    Achievements Tuyệt đỉnh công phuChiêu dụ hiền tàiChiến binh lão luyệnMáy nói chuyện
    Awards Kirino - Award nomination from Hako-chan accepted.
    Bạn nào gặp vướng mắc khi convert (không hiểu nghĩa của từ, không biết tên nhân vật trong bản Trung phiên ra Romaji như thế nào,...) hãy post vào đây theo mẫu như sau:
    Quote Nguyên văn bởi Hỏi
    香姐
    由香

    Bạn ơi cho mình hỏi 2 tên nhân vật này phiên ra là gì thế?
    Mình gặp nó khi convert bộ này: http://lknovel.lightnovel.cn/main/book/3582.html
    và bạn sẽ nhận được lời giải đáp như thế này

    Quote Nguyên văn bởi Trả lời
    香姐 = Kan-nee hoặc Chị Kan
    由香 = Yuka
    Tạm thời thế đã, có gì mình sẽ update rule sau
    cocava likes this.

  2. #2
    Illegal Admin Avatar của Hako-chan

    Bài gửi
    4.530
    Likes Received
    2415
    Points
    299.877 (129 Banked)
    Achievements Cao thủ cô đơnTuyệt đỉnh công phuThánh Nữ ForumPhóng viên tình trường
    Awards Black Hanekawa - Award Request AcceptedKirigiri Kyouko - NVCT kỳ 4Shinku - testTouma Kazusa - testSaber Alter - testFianna - testKurisu - testLaura Bodewig - test
    Kéo cái này, sau đây là một số thuật ngữ bựa nhân thường gặp trong các LN convert

    美少女 [Mỹ Thiếu Nữ] = Bishoujo

    平胸 [Bình Hung] = Flat chest

    巨乳 [Cự Nhũ] = Big boob

    傲娇 [Ngạo Kiều] = Tsundere

    幼馴染 [Ấu Tuần Nhiễm] = Osana na jimi

    御姐 [Ngự Tỉ] = Onee-san

    义妹 [Nghĩa Muội] = Em gái kết nghĩa

    無口 [Vô Khẩu] = Mukuchi, Silent Girl

    元気 [Nguyên Khí] = Genki/ Energetic Girl

    蘿莉 [La Lỵ] = Loli

    哥德蘿莉塔 [Ca Đức La Lỵ Tháp] = Gothic Lolita

    机娘 [Cơ Nương] = mecha musume

    女仆 [Nữ Phó] = Maid

    偽娘 [Ngụy Nương] = Trap

    百合 [Bách Hợp] = Yuri, Girls Love

    鬼畜 [Quỷ súc] = cuồng râm

    獵奇 [Liệp kỳ] = Guro

    觸手 [Xúc thủ] = tentacle

    呆毛 [Ngốc Mao] = Ahoge

    蘿莉控 [La Lỵ Khống] = Lolicon

    妹控 [Muội Khống] = Siscon

    正太 [Chính Thái] = Shota

    工口 [Công Khẩu] = Ero

    内裤 [Nội Khố] = Pantsu

    魯馬 [Lỗ Mã] = Bloomer

    水手服 [Thủy Thủ Phục] = Sailor uniform
    Lần sửa cuối bởi Hako-chan; 21-02-13 lúc 11:44
    Heiwatekina, Zero, cocava and 1 others like this.

  3. #3
    Non
    Non đang ẩn
    JK Avatar của Non

    Bài gửi
    5.330
    Likes Received
    597
    Points
    2.587 (6.809 Banked)
    Waifu #1
    EXP: 368
    Achievements Phóng viên tình trườngCao thủ cô đơnTuyệt đỉnh công phuChiêu dụ hiền tài
    Awards Ōkami-san - Đủ likeQueen - donatedSarashiki Tatenashi - donatedDiana - donatedLilo.l - donatedLinda - donatedGirl in the Illusionary World - 5 reviewMayoi Sên - 50 vol BBS
    cho mình hỏi 1 số thứ
    -từ "chan" bên hán việt là từ nào bạn ơi
    -sẵn cho mình hỏi lúc add từ thấy có cái ô "sắp xếp lại dữ liệu" để làm gì vậy
    - trong phần config có cái "ưu tiên name hơn VP" ấy, mình tick vào thì gặp tình trạng đang convert bộ này thì tên nhân vật bộ khác nhảy ra,nếu ko tick thì tên nhân vật ở khoảng giữa với cuối câu hay bị sót, có cách nào khắc phục ko

  4. #4
    リュナン - Runan - Lưu Nam Avatar của Runan

    Bài gửi
    632
    Likes Received
    198
    Points
    64 (7.027 Banked)
    Achievements Tuyệt đỉnh công phuChiêu dụ hiền tàiChiến binh lão luyệnMáy nói chuyện
    Awards Kirino - Award nomination from Hako-chan accepted.
    1. "-chan" là tiếp vĩ ngữ đặc trưng của Nhật, Trung ko có từ tương đương, khi dịch tên mà có từ "-chan" bọn nó thường thêm chữ "tiểu" vào trước, vd: Tiểu Triêu = Asa-chan,... Dù vậy, một số (nhiều) thằng translator sida thích word-by-word hoặc "giữ phong cách Nhật" sẽ thay "-chan" bằng chữ "tương", vd sida nhất là Âu Ni Tương = Onii-chan

    2. "Sắp xếp dữ liệu" là chức năng sort lại theo thứ tự A->Z những từ nằm trong file Name hoặc VP, loại bỏ từ lặp (?), ko nhớ rõ vì íu khi nào dùng.

    3. Không có cách hiệu quả nhất, trong trường hợp convert cho nhiều người đọc thì một là tạo file name riêng cho từng bộ và convert bộ nào dùng file name bộ đó, hai là fix thủ công, còn trong trường hợp tự convert tự đọc thì kệ mie nó, chả chết đứa nào
    Non and konichiwa1911 like this.

  5. #5
    Non
    Non đang ẩn
    JK Avatar của Non

    Bài gửi
    5.330
    Likes Received
    597
    Points
    2.587 (6.809 Banked)
    Waifu #1
    EXP: 368
    Achievements Phóng viên tình trườngCao thủ cô đơnTuyệt đỉnh công phuChiêu dụ hiền tài
    Awards Ōkami-san - Đủ likeQueen - donatedSarashiki Tatenashi - donatedDiana - donatedLilo.l - donatedLinda - donatedGirl in the Illusionary World - 5 reviewMayoi Sên - 50 vol BBS
    chắc là tạo file name riêng, tại giờ mình đọc cũng nhìu bộ, ngồi fix thủ côn mệt chết, mà ko fix đọc thấy gượng gượng

  6. #6
    Legendary Fapper Avatar của tm902541

    Bài gửi
    1.003
    Likes Received
    127
    Points
    6.227 (26.233 Banked)
    Achievements MVP!Tuyệt đỉnh công phuĐây là bạn tôi!
    Awards Tsubasa MèoHitagi Cua - đủ chuẩnShinobu Thời GianMayoi SênNadeko RắnSuruga KhỉBlack Hanekawa
    Cho hỏi các tên sau đây:

    户马
    呜丈

    馆衣本
    月穗

    久鲁瓜


    逢坂
    一叶

    土之目


    瑞平
    玄人

    石杷实
    鬼灯

    野芽 ·RD· 绘理

    Convert bộ : 魔王女孩与村民A

    RAW Chart Hình

  7. #7

    Bài gửi
    601
    Likes Received
    68
    Points
    385 (16.157 Banked)
    Achievements Tuyệt đỉnh công phuĐây là bạn tôi!Chiến binh lão luyện
    Awards Maid-tan waiting for Onii-chan - Award nomination from Hako-chan accepted.
    户马 呜丈: Tomenari Jou
    馆衣本 月穗: Tachiimoto Tsukiho
    久鲁瓜 创: Hisarouri Hajime
    逢坂 一叶: Ousaka Hitoha
    土之目 偲: Tsuchinome Shinobu
    瑞平 玄人: Mizuhira Toroto
    石杷实 鬼灯: Ishigami Kagasa
    野芽 ·RD· 绘理: Nome RD Eri

    Đống Hira viết ngoáy khó nhìn vãi, cậu mang qua bên topic tiếng Nhật hỏi lại cho chắc nhá....

  8. #8
    Non
    Non đang ẩn
    JK Avatar của Non

    Bài gửi
    5.330
    Likes Received
    597
    Points
    2.587 (6.809 Banked)
    Waifu #1
    EXP: 368
    Achievements Phóng viên tình trườngCao thủ cô đơnTuyệt đỉnh công phuChiêu dụ hiền tài
    Awards Ōkami-san - Đủ likeQueen - donatedSarashiki Tatenashi - donatedDiana - donatedLilo.l - donatedLinda - donatedGirl in the Illusionary World - 5 reviewMayoi Sên - 50 vol BBS
    Ai biết chỉ gấp mình mấy địa danh của nhật với 1 số từ đô thị như shinkansen hay tên mấy món ăn như dango hay takoyaki bla bla với.
    Với bọn tàu dịch hay có thuật ngữ 2B, cái thần mã, hắn đại di mụ có nghĩa là gì a

  9. #9
    Illegal Admin Avatar của Hako-chan

    Bài gửi
    4.530
    Likes Received
    2415
    Points
    299.877 (129 Banked)
    Achievements Cao thủ cô đơnTuyệt đỉnh công phuThánh Nữ ForumPhóng viên tình trường
    Awards Black Hanekawa - Award Request AcceptedKirigiri Kyouko - NVCT kỳ 4Shinku - testTouma Kazusa - testSaber Alter - testFianna - testKurisu - testLaura Bodewig - test
    Ko có chữ gốc nên chả rõ, thôi bạn tìm trong này tiện thể nâng cao kiến thức luôn

    http://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_Chinese_profanity

    http://www.chinasmack.com/glossary

  10. #10
    Eroge Addict Avatar của ngtrungkhanh

    Bài gửi
    612
    Likes Received
    64
    Points
    65 (719 Banked)
    Achievements Người truyền tinChiến binh lão luyệnTuyệt đỉnh công phu
    Cho hỏi 3 từ này nghĩa lầ gì
    死库水了
    死库水
    日舞研的活动:


    Và xin tên bộ Hakiru

    Mình tra đc như thế này nhưng chắc sai nhiều ở mấy chỗ thêm kun, san, chan... gì gì đó


    赤城= Akagi
    是光=Koremitsu
    赤城 是光=Akagi Koremitsu
    赤城君=Akagi-kun

    左乙女 葵=Aoi Saotome
    葵=Aoi

    齋賀 朝衣=Saiga Asai
    齋賀=Saiga
    朝衣=Saiga
    斋贺=Saiga
    小朝=Asa
    朝衣=Asai
    朝之宫=Asai-chan

    紫织子=Shiiko
    若木 紫织子=Shioriko Wakagi
    若木紫织子=Wakagi Shioriko

    帆夏=Honoka
    夏帆=Honoka
    式部帆夏=Shikibu Honoka
    式部=Shikibu
    小夏
    小帆

    光=Hikaru
    帝门=Mikado
    的光=Hikaru
    光之=Hikaru

    奏井 夕雨=Kanai Yuu
    奏井夕雨=Kanai Yuu
    夕雨=Yuu

    右楯 月夜子=Tsuyako Udate
    右楯=Udate
    月夜子=Tsuyako

    近江 雛=Oumi Hiina
    近江雏=Oumi Hiina
    近江=Oumi

    頭條 俊吾=Toujou Shun’go
    頭條=Toujou
    头条=Toujou
    俊吾=Shun’go

    一朱=Kazuaki

    美智留=Michiru
    小留=Michiru
    花里=Hanazato


    小晴=Koharu

    空=Sora
    蝉ヶ谷 空=Sora Semigaya
    蝉ヶ谷=Semigaya
    蝉谷=Semigaya

    Đống này thì ko tra đc romaji:

    正风
    朝颜姬
    空蝉
    帝門藤乃
    藤乃
    蒂罗莉娜
    荻奈

    奏井
    高峰:mẹ Akagi

    Có trang nào giúp chuyển từ trung - jap qua romaji ko

Trang 1/9 123 ... CuốiCuối

Đánh dấu

Quyền viết bài

  • Bạn không thể gửi chủ đề mới
  • Bạn không thể gửi trả lời
  • Bạn không thể gửi file đính kèm
  • Bạn không thể sửa bài viết của mình
  •